A Few Bihu Songs

A FEW BIHU SONGS

A Bihu song provided by Jogen Kalita, London, UK, April 1997

Jaape dim moie Disang ot,
Dekha dim moie saponat.

Morom dile senehh dim,
Chithi dile uttar dim,

Chithire oie lagote,
Kabita moie likhi dim.

Sei khon chithi pohi boloi,
Light or pohor nalage,
lamp or pohor nalage,

Mor kalizar  kesha tez,
Aandha roto jilike.

Another Bihu song provided by Jogen Kalita, London, UK, April 1997

Kochuu pate Khojuaaii,
Padum pate Hohuaaii.

Tumi hoie cha Padum paat,
Moie nu  hoie cho Kochuu paat.

Ochor chapi naa hiba,
Khojuaabo  tomar gatt.


A couple of popular Bihu songs with their English translation

The English text is from Assamese Literature by Birichi Kumar Barua, The International Book House, Ltd, Bombay, 1941. The Assamese text is due to Dwipen Bhagawati of Iowa State University. The retranslation from English to Assamese was done in April, 1997.

Song 1: On Love

> God first created the Universe,
> With millions of teeming beings.
> He himself is Love Incarnate,
> And kindles the fire within.
> How can we then escape the flame?

        isware srajile xorogare taraa oi,
 	        ...........................( my memory fails me here )
        xei jon isware pireeti korile,
	        aamino nakorim kiya? 

> I climb over hills and mountains
> But how hard to climb a creeper!
> I tame down furious elephants;
> How difficult to woo your love!

        parbate parbate bogaaba paaro moi, 
		lataa bogaaboloi taan |
        juriaa haatiko bolaabo paaro moi, 
		senaaik he balowaa taan ||

> I lost my elephant in the river reeds,
> My steed vanished in the golden meadow.
> I won my maiden dear but to lose her
> In the hedgerow's shadow.

	haati heruaalo lihiri bonot oi, 
		ghoraa heruaalo ranat |
	paaio heruaalo xorogor mukutaa, 
		sotaalor dubari bonot  ||

> I shall take wings,
> Fly into the pond you fish,
> And shall be a catch in your net.
> I shall be your perspiration 
> 	rolling down your face;
> And a fly I flutter,
> 	and kiss your gay cheeks.
> 
  	soraai hoi porim goi tomaare sotaalat, 
		maase hoi dhoraa dim jaalot |
  	ghaame hoi xomaam goi tomaare xoreerat, 
		maakhi hoi sumaa dim gaalot ||